|
Бібліографічне посилання: Винниченко І.І.
ЄРОШЕНКО Василь Якович [Електронний ресурс] // Енциклопедія історії України: Т. 3: Е-Й / Редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. НАН України. Інститут історії України. - К.: В-во "Наукова думка", 2005. - 672 с.: іл.. – Режим доступу: http://www.history.org.ua/?termin=Eroshenko_V (останній перегляд: 18.03.2022)
Енциклопедія історії України ( Т. 3: Е-Й ) в електронній біблотеці
ЄРОШЕНКО ВАСИЛЬ ЯКОВИЧ
ЄРОШЕНКО Василь Якович (12. 01.1890(31.12.1889)–23.12.1952) – письменник, педагог, етнограф, філософ, музикант. Н. в с. Обухівка (нині село Бєлгородської обл., РФ). В дитинстві осліп. Закінчив Моск. шк.-інтернат для сліпих дітей (1908). Продовжив навчання в Королів. коледжі для сліпих, закінчив Академію музики для сліпих у Лондоні (Велика Британія; 1912). 1907–12 працю-вав в оркестрі сліпих, їздив із концертами по великих містах Російської імперії. 1914–23 жив, навч. і працював у Японії, Таїланді, Бірмі, Індії, Китаї. 1917 – дир. школи сліпих у м. Маулмейн. Викладав есперанто в Шанхайському (від 1921) та Пекінському (від 1922) ун-тах. 1923–24 подорожував Європою. 1923 на 15-му Міжнар. конгресі есперантистів у Нюрнберзі (Німеччина) одержав 1-шу премію за читання власного вірша "Віщування циганки". Від 1924 – викладач Комуніст. ун-ту трудящих Сходу. Водночас брав активну участь в організації навчання сліпих. 1929 вирушив на Чукотку (істор. регіон на пн. сх. сучасної РФ). Вивчав побут та фольклор чукчів, писав оповідання, казки, вірші. 1927–32 працював у Центр. управлінні Всерос. т-ва сліпих. 1934–45 жив у Туркменії. Працював директором першого в республіці дитячого будинку-інтернату для сліпих. 1934 розробив туркменську абетку для сліпих. 1945–48 викладав англійську мову для незрячих у Москві. Від 1950 – викладач іноз. мови в школі для незрячих у Ташкенті. Писав япон., есперанто й рос. мовами. У літ. спадщині поєднано європ. романтизм і сх. символізм. У 1920-х рр. в Японії видано 3 збірки Є.: "Пісні досвітньої зорі", "Останнє зітхання" і "Заради людства". 1959 та 1961 двічі перевидавалися 3-томні збірки його творів. Збирав та друкував бірманські легенди. 1923 окремим виданням вийшла п'єса Є. "Рожеві хмарки", перекладена на китайську мову. П. у с. Обухівка. | дата публікації: 2005 р.
Праці: - Повне зібрання творів Єрошенка, т. 1–3. Токіо, 1959 (япон. мовою)
- Казки. Шанхай, 1922 (китайс. мовою)
- Стогін самітньої душі. Шанхай, 1923 (мовою есперанто)
- Сердце орла. Белгород, 1962
- Квітка справедливості. К., 1969
- Избранное. М., 1977
- Химерний кіт. "Україна", 1989, № 50.
Література: - Белоусов Р.С. Судьба писателя. "Восточный альманах", 1962, вып. 5
- Лу Синь. Утиная комедия. В кн.: Лу Синь. Повести. Рассказы. М., 1971
- Гордієнко-Андріанова Н.М. Запалив я у серці вогонь… К., 1977
- Ващишина М.В. Мій вогонь – то любов до людей. "Жовтень", 1978, № 4
- Харьковский А.С. Человек, увидевший мир. М., 1978
- Гордієнко-Андріанова Н.М Він бачив серцеМ. "Україна", 1989, № 50
- Безносик А. Шамбала по-українськи: Такою бачив її незрячий. "Україна молода", 2003, 14 січня.
|
Посилання:МОСКВА
РОМАНТИЗМ
РОСІЙСЬКА ІМПЕРІЯ
Пов'язані терміни:ЯПОНІЯ. УКРАЇНСЬКО-ЯПОНСЬКІ ЗВ’ЯЗКИ
(тексти та зображення доступні на умовах ліцензії Creative Commons із зазначенням авторства — розповсюдження на тих самих умовах)
|