ЕНЦИКЛОПЕДІЯ ІСТОРІЇ УКРАЇНИ


Пошук
у тексті
статей
логіка:
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  Ї  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ю  Я  
Том (Україна - Українці) Кн. 1
Гасла
(пошук у заголовках)
логіка:

"ВЕЛИКЕ ЗЕРЦАЛО" (1633)

  Бібліографічне посилання: Мицик Ю.А. "ВЕЛИКЕ ЗЕРЦАЛО" (1633) [Електронний ресурс] // Енциклопедія історії України: Т. 1: А-В / Редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. НАН України. Інститут історії України. - К.: В-во "Наукова думка", 2003. - 688 с.: іл.. – Режим доступу: http://www.history.org.ua/?termin=Velyke_zertsalo (останній перегляд: 16.07.2019)
Енциклопедія історії України ( Т. 1: А-В ) в електронній біблотеці

ВЕЛИКЕ ЗЕРЦАЛО (1633)

"ВЕЛИКЕ ЗЕРЦАЛО" – зб. повчальних оповідань, притч, анекдотів, запозичених із зх.-європ. житійної літ., апокрифів і фольклору. 1481 в Нідерландах здійснено перше латиномовне вид. "В. З.", укладене невідомим автором для потреб церк. проповідників. Iснують деякі ін. пам'ятки такого типу, напр., "Римські історії". До зб. входило бл. сотні окремих матеріалів. Зб. активно використовувався і перероблявся єзуїтами. На поч. 17 ст. його переклав польс. єзуїт Симон Висоцький (є дані, що він нібито був греко-католиком). Третє, краківське вид. "В. З." (1633) містило 1917 оповідань й здобуло особливу популярність в Україні та Білорусі, відоме також у рукописних копіях та пер. укр. мовою. 1677 за указом рос. царя Федора Олексійовича "В. З." перекладено церковнослов'ян. мовою, ймовірно, укр. перекладачами. У ньому викривалися та висміювалися людські вади й гріхи (пияцтво, жадібність, пиха, лицемірство та ін.). Матеріали "В. З." активно використовували укр. письменники й проповідники, напр., I.Галятовський, А.Радивиловський; вони жили в усній нар. творчості, а в Росії – і в лубочній літ. 17 – 1-й пол. 19 ст. У Зх. Європі "В. З." мало вплив на літ. не тільки 15–18 ст., а й пізнішого часу.

дата публікації: 2003 р.

Посилання:
  • АПОКРИФИ
  • ЄЗУЇТИ
  • ГАЛЯТОВСЬКИЙ І.


  • (тексти та зображення доступні на умовах ліцензії Creative Commons
    із зазначенням авторства — розповсюдження на тих самих умовах)